January 03, 2012

ལྕག། ལྕགས།

lcag, lcags:

Obviously lcag “rod, whip” and lcags “iron” are cognates. Notably lcag occurs primarily as the second member of the bi-syllabic compounds and lcags often as the first member. Words containing lcag express (a) instruments of whipping or striking and (b) Nomen actionis.  Some examples of the first:
1. glang lcag “ox-whip”
2. rnga lcag
3. rta/chibs lcag “horse-whip” (also in the sense of “whip”)
4. lcang lcag
5. ber lcag
6. ko lcag
7. ’breng lcag
8. skul lcag
9. gri lcag
10. snyug/smyug lcag
11. ’brab lcag 
12. spa/sba lcag

Some examples of the second:
1. mgo lcag “hitting on the head”
2. ’gram lcag “slapping on the cheek”
3. thal cag “slapping with the palm”
4. ldan lcag (also in Bhutan for “slap”)
5. phyi lcag
6. ’phongs lcag

Cf. also:
1. lcags skyu “iron hook”
2. lcags thag “iron rope”
3. lcags sgrog “iron cord”
4. lcags mda’
5. lcags skud
6. lcags ris
7. lcags thur
8. lcags ri
9. lcags zhwa (“armour”)
10. lcags gos
11. lcags zam

1 comment:

  1. Do you mean to say that in the old days they used to slap people with iron, and as time went by they whacked them with things that were not so hard? Personally, I think the pain of the whip would be worse than the iron rod. But true, the harm done is liable to be more superficial and less lethal. Do you have any experience with the cheek whip ('gram lcag)? Or is that not why you put the words 'gram and lcag so close together? (insert crooked smiley; no, make that a sadistic smiley! Heh, heh, heh!)