A Bibliography of Tibetan Etymology
Dan Martin (Jerusalem) & Dorji Wangchuk (Hamburg)
Dan Martin (Jerusalem) & Dorji Wangchuk (Hamburg)
Bod skad zur chag
|
dGe-’dun-chos-’phel, ’Dir
phra ba’i rnam dpyod kyi sgo ston pa’i phyir du blo chung ba la bzhad gad
tsam slong bar bya’o || (Bod skad ji ltar zur chag pa). In ’Dzam
gling rig pa’i dpa’ bo mkhas dbang dge ’dun chos ’phel gyi gsung ’bum,
vol. 5. Hong Kong: Zhang-kang-ling-dpe-skrun-khang, pp. 73–81.
|
Bhattacharya 1934
|
Vidhushekhara Bhattacharya, “Loan Words in
Tibetan.” Archiv Orientalni 6, 1934, pp. 353–357.
|
Coblin 1974
|
Weldon South
Coblin, “An Early Tibetan Word for ‘Horse’.” JAOS 94
(1), 1974, pp. 124–125.
|
Eimer 1987
|
Helmut Eimer,
“Eine alttibetische Perfektbildung.” Indo-Iranian Journal 30,
1987, pp. 213–214.
|
Emmerick 1985
|
Ronald Eric
Emmerick, “Tibetan Loanwords in Khotanese and Khotanese Loanwords in
Tibetan.” In Orientalia Iosephi Tucci Memoriae Dicata, ed. by G.
Gnoli & L. Lanciotti. Serie Orientale Roma 56 (1). Rome: IsMEO, 1985, pp.
301–317.
|
Hahn 1994
|
Michael Hahn,
“On Some Rare Particles, Words and Auxiliaries in Classical Tibetan.”
In Tibetan Studies: Proceedings of the 6th Seminar of the
International Association for Tibetan Studies, Fagernes 1992, ed. by Per
Kvaerne. Oslo: The Institute for Comparative Research in Human Culture,
1994, vol. 1, pp. 288–294. [On lta, lta ci smos, lta zhig
smos, ga’ lta, grang (following
verbs), ge and ke (following verbs).]
|
Hahn 1997
|
Id., “A
propos the Term Gtsug lag.” In Tibetan Studies I & II:
Proceedings of the 7th Seminar of the International Association for
Tibetan Studies, Graz 1995, ed. by Helmut Krasser, Michael T. Much,
Ernst Steinkellner & Helmut Tauscher. Vienna: Verlag der Österreichischen
Akademie der Wissenschaften, 1997, vol. 1, pp. 347–354.
|
Hahn 1999
|
Id.,
“Blags und Verwantes (Miscellanea etymologica tibetica. VI).”
In Studia Tibetica et Mongolica (Festschrift Manfred Taube),
ed. Helmut Eimer, Michael Hahn, Maria Schetelich & Peter Wyzlic.
Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica Verlag, 1999, pp. 123–125.
|
Hahn 2003
|
Id., Schlüssel
zum Lehrbuch der klassischen tibetischen Schriftsprache und Beiträge zur
tibetischen Wortkunde (Miscellanea etymologica tibetica I–VI). Indica et
Tibetica 10a. Marburg: Indica et Tibetica Verlag, 2003.
|
Hahn 2006
|
Id.,
“Miscellanea etymologica tibetica VII.” In Jaina-Itihāsa-Ratna.
Festschrift für Gustav Roth zum 90. Geburtstag, ed. by Ute
Hüsken, Petra Kieffer-Pülz & Anne Peters. Marburg: Indica et
Tibetica Verlag, 2006, pp. 237–258.
|
Hahn 2008
|
Id.,
“Miscellanea Etymologica Tibetica VIII. Ting nge ’dzin et alia.”
In Chomolangma: Festschrift für Roland Bielmeier zu seinem 65.
Geburtstag, ed. by Brigitte Huber, Marianne Volkart & Paul
Widmer. Bonn: International Institute for Tibetan and Buddhist Studies, 2008,
pp. 107–118.
|
de Jong 1973
|
W. J. de
Jong, “Tibetan blag-pa and blags-pa.” Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 36, 1973, pp. 309–312 = [Reprint
in] Tibetan Studies. Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica Verlag, 1994,
pp. 182–186.
|
Kania 1978
|
Ireneusz Kania, “The Seventh Chapter of the
rGyal rabs gsal ba’i me long and a Problem of Tibetan Etymology.” The
Tibet Journal 3 (31), 1978, pp. 12–20.
|
Simon 1956
|
Walter Simon,
“Tibetan ‘so’ and Chinese ‘ya’ ‘Tooth’.” BSOAS 18 (3), 1956,
pp. 512–513.
|
Simon 1980
|
Walter Simon,
“Some Tibetan Etymologies of Semantic Interest.” Bulletin of the
School of Oriental and African Studies 43, 1980, pp. 132–137.
|
Stein 1941
|
Rolf Alfred
Stein, “II. Notes d’étymologie tibétaine.” Bulletin de l’Ecole française
d’Extrême-Orient 41, 1941, pp. 203–231.
|
Stein 1973
|
Id., “Un
ensemble sémantique tibétain: créer et procréer, être et devenir, vivre,
mourir et guérir.” Bulletin of the School of Oriental and African
Studies 36, 1973, pp. 412–23. [The article deals with a group of words
that have to do with living and being and death and reproduction.]
|
Walter 1998a
|
Michael
Walter, “From Old Tibetan ring to Classical Tibetan ring
bsrel: notes on the terminology for the eminent deceased in early
Tibet.” Acta Orientalia hungarica 51, 1998, pp. 63–68.
|
Walter 1998b
|
Id., “The
significance of the term ring lugs: religion, administration, and
the sacral presence of the Btsan-po.” Acta Orientalia hungarica 51,
1998, pp. 309–319.
|
Wylie 1977
|
Turrell V.
Wylie, “Etymology of Tibetan Bla-ma.” Central Asiatic
Journal 21, 1977, pp. 145–148.
|
Dear D,
ReplyDeleteHere's a few articles I've found inspiring. Maybe you'd like to add them.
Michael Hahn has done some very interesting Tibetan (and Indian language) etymologies, mostly articles devoted to particular words. I'm sure there are more things I'm overlooking here, and am not sure the references are 100% correct:
A propos the Term Gtsug lag. Contained in: Helmut Krasser, Michael T. Much, Ernst Steinkellner, Helmut Tauscher, eds., Tibetan Studies I & II: Proceedings of the 7th Seminar of the International Assoc. for Tibetan Studies, Graz 1995, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften (Wien 1997). vol. 1, pp. 347-354.
Blags und Verwantes (Miscellanea etymologica tibetica VI). IN: H. Eimer, et al., eds., Studia Tibetica et Mongolica (Festschrift M. Taube), Indica et Tibetica Verlag (Swisttal-Odendorf 1999) 123-126.
Miscellanea etymologica tibetica VIII. IN: Ute Hüsken, Petra Kieffer-Pülz & Anne Peters, ed., Jaina-Itihāsa-Ratna. Festschrift für Gustav Roth zum 90. Geburtstag, Indica et Tibetica series no. 47 (Marburg 2006) 237-258.
Miscellanea Etymologica Tibetica VIII Ting nge 'dzin et alia. IN: Brigitte Huber, et al., eds., Chomolangma: Festschrift für Roland Bielmeier zu seinem 65. Geburtstag (Bonn 2008) 107-118.
On Some Rare Particles, Words and Auxiliaries in Classical Tibetan. Contained in: Tibetan Studies: Proceedings of the 6th Seminar of the International Ass. for Tibetan Studies, Fagernes 1992, The Institute for Comparative Research in Human Culture (Oslo 1994). Ed. by Per Kvaerne. Vol. I, pp. 288-294. lta, lta ci smos, lta zhig smos, 'ga' lta, grang (following verbs), ge and ke (following verbs).
There's also THIS interesting thing by Rolf Stein. It was published in 1941 !! :
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/befeo_0336-1519_1941_num_41_1_5709
Stein does what sometimes looks like what you have been doing, as for instance analyzing a set of words that have as their first syllable the syllable tha-.
There's also R. Stein's article Un ensemble sémantique tibétain: créer et procréer, être et devenir, vivre, mourir et guérir. Bulletin of the School of Oriental & African Studies, vol. 36 (1973), pp. 412-23. It deals with a group of words that have to do with living and being and death and reproduction (which I think means MOST words).
I really don't come up with much more than this that seems to suit the subject of doing etymologies with Tibetan words, although there are a lot of bits and pieces here and there that can be interesting or amusing.
Have a nice Wochenender!
Yours,
D
Dear Dan,
ReplyDeleteOh, it is really kind of you to put the bibliography at the disposal of all. Thank you so much. I have not even made an attempt to systematically gather all the relevant sources. Now I shall try to cross-check your sources, bring them to a uniform style, and see if we can initiate a mini-bibliography project. :)
Warmly,
D.
Dear D,
ReplyDeleteI see a few serious Fehlers in what I sent you already.
Hahn's Roman numeral series starts here: Schlüssel zum Lehrbuch der klassischen tibetischen Schriftsprache und Beiträge zur tibetischen Wortkunde (Miscellanea etymologica tibetica I-VI). Von Michael Hahn. Marburg 2003. There was a slightly shorter earlier edition that only had nos. I-V. This newer edition has I-VI.
The title you have above that starts with the word Blags ought to be no. VII in the series (not VIII as I had it).
Then there are two marked VIII, which can't possibly be right! The one on Ting-nge-'dzin is the one that ought to be marked VIII. The 2006 publication has to be VII (it is, if you can trust what you find via Google).
Which is proof again that you should never trust anything I send you, but you knew that already.
Yours,
D
Dear Dan,
ReplyDeleteI quickly made some changes. It was my bad. I should have double-checked. Please keep correcting and adding. :)
Best,
D.
Well, like I always say, You've made your bad, now lie in it!
ReplyDeleteNothing more to add. My had hurts.
D
Dear Dorji,
ReplyDeleteI find your philological ramblings very good, thought-provoking and extremely entertaining. Keep them going! I read through many of them with much pleasure today. For me the “Flipcard” display works best when “Date” is selected. In all the other forms of display (particularly the default setting called “Classic”) the page reloads itself time and again when one scrolls down, very annoying. If you keep on posting with the current frequency the entire 2012 webpage when looked at in the Classic view (I suppose that is what most users do) might soon be longer than the old footpath running around Trongsa Dzong!
I should like to make a few additions to your bibliography on etymology. Since one piece on loanwords has been included already, one really ought to mention Berthold Laufer’s “Loan Words in Tibetan,” T’oung Pao, 17, 1916, pp. 404-552. He was such a great scholar!
Also on loanwords in Tibetan, don’t look any further than your own university where the great Ronald Eric Emmerick wrote: “Tibetan Loanwords in Khotanese and Khotanese Loanwords in Tibetan,” in: Orientalia Iosephi Tucci Memoriae Dicata, ed. G. Gnoli and L. Lanciotti (Serie Orientale Roma 56.1). Roma: IsMEO, 1985, pp. 301-317.
There are several shorter pieces on lexicography with relevant etymological information apart from those that you already mentioned. E.g. Weldon South Coblin, “An Early Tibetan Word for ‘Horse’”, JAOS, 94(1), 1974, pp. 124-125, or Walter Simon, “Tibetan ‘so’ and Chinese ‘ya’ ‘Tooth’”, BSOAS, 18(3), 1956, pp. 512-513, and many more. These studies are certainly somewhat different from your approach of "speculative etymologies" as they delve into Sino-Tibetan historical linguistics. I personally lack sufficient knowledge in this field, and perhaps this is why I usually suffer from a terrible toothache whenever I do a search in Professor Matisoff’s Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus:
http://stedt.berkeley.edu/~stedt-cgi/rootcanal.pl
Yours,
Arno
Dear Arno,
ReplyDeleteSincere thanks for your encouragement and a number of bibliographical references. I shall add them to the bibliography once I recover from the "macbook-withdrawal syndrome" that I am suffering at the moment. It is really a humbling experience to know that several studies have already been done in the field of Tibetan etymologies. I have just started to make some thoughts on some speculative etymologies (most of which I know are pure fantasies), and I hope that as we gather more and more sources, these etymologies will become more and more definitive and less and less speculative.
With best wishes,
Dorji