I would have never thought that the Tibetan word khyim (“house”) has something to with the verb “to encircle.” William Woodville Rockhill (i.e. The Life of the Buddha and the Early History of His Order. Derived from Tibetan Works in the Bkah-Hgyur and Bstan-Hgyur. Followed by Notices on the Early History of Tibet and Khoten. London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., 1884 [= 1907], p. 5, n. 1), has, however, precisely suggested that. That is, khyim has been probably derived from ’khyims pa, which means skor ba (Tshig mdzod chen mo, s.v.) “to encircle.” He also points out its connection with gṛha, the Sanskrit word for “house” or “home,” which is said to derived from its root grah (“to embrace”). We should also perhaps think of the English words “grab” or “grasp” or “grip.” This, according to him, would lead us to suppose that khyim was coined only after the introduction of Buddhism. But should this be necessarily the case? I personally do not think so. I also see that khyim can be found in OTDO.