We all know Karma Pakṣi Chos-kyi-bla-ma. By the way is “Karma Pakṣi” a haplology or haplography for “Karma-pa Pakṣi”? That pakṣi is a Mongolian has been pointed (Tshig mdzod chen mo, s.vv. pakṣi & karma pakṣi) and is said to mean dge rgan, slob dpon, btsun pa, and bla ma. Also the Li shi’i gur khang by sKyogs-ston-lo-tsā-ba states that it is in Hor (i.e. Mongolian) language and means btsun pa. It is spelled there as pag shi but perhaps a typo?